Ventspils Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā februārī strādās rakstnieki, dzejnieki un tulkotāji no Latvijas, Lietuvas, Amerikas, Krievijas,Vācijas un Ukrainas.

Februārī Mājā no Latvijas pirmo reizi ir šādi dzejnieki un rakstnieki – romānu autore Dace Judina, kura plāno pabeigt ceturto romānu Ziemas (svētku) mistērijaun dramaturgs Ivo Briedis, kurš raksta lugu Mirabilis stupor (Apbrīnojamais apstulbums) un pilnmetrāžas spēlfilmas scenāriju Psihedēliskais blūzs pēc Māra Bērziņa romāna Titāna skrūves motīviem.

 

Februārī atgriežas jau vairākkārt bijušās pazīstamās latviešu autores – rakstniece Inga Žolude, kura raksta nesen publicētā romāna Santa Biblia turpinājumu - Santa Biblia II,dzejniece Anna Auziņa, lai strādātu pie dzejas krājuma Annas pūra govs un tulkotāja Dace Meiere, kura tulko spāņu rakstnieka Havjera Mariasa (Javier Marias) romānu Iemīlēšanās (Los enamoramientos, 2011).

 

No ārzemju viesiem pirmo reizi ir dzejniece, literatūras kritiķe un atdzejotāja no latviešu valodas, lietuviete Ērika Drunģīte (Erika Drungyte), kura raksta dzejas grāmatu par lietuviešiem, Lietuvu un nedaudz arī par Latviju. Ukrainiete Irēna Likovica (Iren Likovich) raksta par ukraiņu emigrantiem, kas dzīvo Latvijā. Amerikāniete Liliana-Ivonna Bertrama (Lillian-Yvonne Bertram) pēta stāstu žanru, rasu, kultūru un mītu kontekstā. Vācu tulkotājs Sergejs Glakičs (Sergei Gladkich) veidos modernās krievu dzejas izlasi vācu valodā.

 

Mājā turpina uzturēties krievu tulkotāja no franču valodas Irina Melņikova (Ирина Мелникова), kura tulko šveiciešu autora Guy de Pourtales godalgoto darbu La peche miraculeuse.

Lasi vēl

Komentāri (0)

Pievieno komentāru:

Lai komentētu šo rakstu, lūdzam vispirms autorizēties: