Ventspils Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā 2014. gada janvārī strādā rakstnieki, dzejnieki un tulkotāji no Latvijas, Lietuvas, Bulgārijas, Igaunijas, Krievijas, Vācijas un Francijas.

Janvārī Mājā no Latvijas strādā rakstnieks Jānis Rokplenis, kas raksta romānu "Epikūra atomkarš" un dzejnieks Ivars Šteinbergs, kas šobrīd veido pirmo dzejoļu krājumu.

No ārzemju viesiem pirmo reizi Rakstnieku un tulkotāju mājā ir vācu rakstnieks Pauls Alfrēds Kleinerts (Paul Alfred Kleinert), kas raksta jaunas dzejas un īsos stāstus. Krievu tulkotāja no franču valodas Irina Melņikova (Ирина Мелникова) tulko šveiciešu autora Guy de Pourtales godalgoto darbu "La peche miraculeuse".


Atkal un atkal Mājā atgriežas citi ārzemju autori un tulkotāji, piemēram, bulgāru tulkotāja no spāņu un itāļu valodas Neva Mičeva (Нева Мичева), kas tulko itāļu rakstnieka Dino Buzzati romānu "IL COLOMBRE". Arī igauņu rakstnieks Olev Remsu atgriežas, lai strādātu pie jauna romāna. Krievu rakstnieks Oļegs Gluškins (Олег Борисович Глушкин) raksta romānu par dzintara meklētājiem.


2010. gadā bijušais franču dzejnieks Denis Vetervalds (Denis Wetterwald) ir atvedis tikko iznākušu grāmatu "Silence à fendre. Un hiver à Ventspils", kurā publicēti dzejoļi, kas sarakstīti Ventspilī. Daļa ir lasāmi latviski Gitas Grīnbergas tulkojumā. Lietuviešu dzejnieks un tulkotājs Tomas Čepaitis Ventspilī plāno tulkot no krievu valodas Mikhaila Epšteina grāmatu "Solo Amore".

Lasi vēl

Komentāri (0)

Pievieno komentāru:

Lai komentētu šo rakstu, lūdzam vispirms autorizēties: