author-avatar
Kārlis Lithens Ventas Balss žurnālists
25. oktobris, 08:23, 2024

Pirmais iespiestais teksts latviešu valodā 1525. gadā bija tapis Reformācijas ietekmē, jo Mārtiņš Luters uzskatīja, ka dievkalpojumam un Bībeles tekstiem ir jābūt pieejamiem katram savā valodā, nevis latīniski. Īsti nav zināms, kāds bijis šīs grāmatas teksts, bet, visticamāk, tā bijusi dievkalpojuma kārtība. Lai arī pirmā latviešu valodā iespiestā grāmata nav saglabājusies, šis notikums iezīmēja pagrieziena punktu, aizsākot latviešu nacionālās identitātes, grāmatniecības, rakstītā un drukātā vārda attīstību.

Mūsdienās varam lepoties, ka mūsu grāmatniecība ir veikusi milzu lēcienu un latviešu autoru sarakstītas grāmatas tiek tulkotas lielo pasaules tautu valodās. 25. oktobra laikrakstā varēsiet lasīt par mūsu pašu novadnieces Lauras Vinogradovas garstāsta Upe izdošanu franču valodā. Grāmatas iznākšana Francijā ir neticams panākums un apliecinājums, ka varam būt pamanīti, novērtēti un citiem interesanti par spīti tam, ka esam tik maza tauta. Savulaik esam rakstījuši par tulkotāju un Ventspils Augstskolas pasniedzēju Rafaelu Martinu Kalvo, kurš uz spāņu valodu tulkojis Noras Ikstenas Mātes pienu, Alberta Bela Būri un latviešu stāstu antoloģiju ar Andras Neiburgas, Dženas Andersones, Gundegas Repšes, Ingas Gailes, Ingas Žoludes, Janas Egles, Jāņa Joņeva, Noras Ikstenas un Regīnas Ezeras stāstiem. Šomēnes Dantes Aligjēri biedrības rīkotajā konferencē Pārventas bibliotēkā savukārt varēja uzzināt, kā latviešu autoru darbi atrod ceļu pie lasītājiem Itālijā. Tajā lieli nopelni ir arī itāļu tulkotājam un izdevējam Paolo Pantaleo, kurš izdevniecībā Damocle izdod maza maza, kabatas formāta latviešu literatūras grāmatu sēriju, kurā iznākuši Imanta Ziedoņa, Rūdolfa Blaumaņa, Jāņa Ziemeļnieka, Knuta Skujenieka, Noras Ikstenas un Ingmāras Balodes darbu tulkojumi itāliski. Dantes Aligjēri biedrības pārstāve Raimonda Strode atklāja, ka itāļu lasītājiem tuvi ir arī Regīnas Ezeras darbi, itāļu tulkotājus un lasītājus ar savu poētismu uzrunājušas arī Kārļa Skalbes Kaķīša dzirnavas. «Šķiet, mēs nemaz neesam gatavi domāt, ka tik daudz latviešu darbu ir iztulkoti itāļu valodā,» atzina Strode. Apzinoties savu vērtību citu acīs, ceļam tautas pašapziņu arī paši savējās.

Komentāri (0)

Lasi vēl

  • Ielāps uz ielāpa

    Latvijas sabiedrību pamatīgi sašūpojusi Finanšu ministrijas vēlme ķerties klāt ikviena uzkrātajam 2. pensiju līmenim, no tā 1% novirzot...

    27.09.24 11:51 | Ziņas | Komentāri(0)
  • Kurš atbildēs?

    Apmēram gadu manos darba pienākumos ietilpst sekošana līdzi tam, kas notiek Ventspils novadā, lai varētu par aktuālo vēstīt Ventas...

    04.10.24 08:43 | Ziņas | Komentāri(1)
  • Cilvēki un citi zvēri

    Pēdējā laikā arvien plašāk izplatās, tā teikt, jauna kustība – kvadrobika. Izklausās jau diezgan normāli, liekas – kāds jauns sporta...

    29.10.24 09:31 | Ziņas | Komentāri(1)
  • Abonēt ir izdevīgāk

    Klāt rudens, un klāt arī laikrakstu un žurnālu abonēšanas laiks – 1. oktobrī ir iesācies jaunais abonēšanas periods 2025. gadam, kas turpināsies...

    08.10.24 13:07 | Ziņas | Komentāri(0)
  • Neuzķerties uz āķa

    «Kad kaut kas ir īsts, tas ilgst mūžīgi.» Tāds paraksts bija lasāms pie kāda feisbukā publicēta sirmgalvju laulāta pāra foto, kam...

    01.10.24 12:53 | Ziņas | Komentāri(0)
  • Lai netrūktu meistaru

    Profesijas izvēle droši vien ir viens no būtiskākajiem jautājumiem katra cilvēka dzīvē. Mūsdienās, protams, sen vairs nav tā, kā agrāk, kad...

    22.11.24 09:58 | Ziņas | Komentāri(0)
  • Latvijas spēks – mūsu cilvēki

    Valsts svētku nedēļā Latvijā laikapstākļi nelutinās – turpināsies pelēcīgs rudens. Tas nekas – varam iedegt ne tikai sveces, lai radītu patīkamu...

    15.11.24 08:08 | Ziņas | Komentāri(2)
  • Iedzīvotāju padomes gaidot

    Nu jau kādu laiciņu likums paredz iespēju sekmīgākai iedzīvotāju iesaistei lēmumu pieņemšanā veidot kādas konkrētas teritorijas iedzīvotāju...

    23.10.24 08:02 | Ziņas | Komentāri(0)